Um jornal foi proibido
pelo tribunal de noticiar sobre o processo de um famoso. São coisas que nos aparecem com o cair da folha, que
em português se chama outono e que se segue ao verão a que também chamamos
estio, enquanto as outras estações continuam, na nossa língua, só com um nome. Em inglês também é assim (nas outras línguas não sei e agora não me
interessa). É assim em inglês mas não em relação ao verão, que é só verão, como
inverno é só inverno e primavera é só primavera. Já o outono tem, em inglês,
dois nomes. Tal como o verão em português. Queda, é o que os ingleses chamam ao
outono: Fall, a queda.
Assim os portugueses têm
dois nomes para denominar o tempo mais alegre, enquanto os ingleses têm dois
nomes para o tempo mais tristonho. E é assim que um povo triste chama duas
vezes pelo tempo risonho e um povo cheio de sentido de humor diz que o outono,
esse tristonhar do tempo, é a queda!
Ao que o outono nos traz
os ingleses chamam censura, nós chamamos-lhe: regular funcionamento da justiça.
E assim, com o cair da folha, cai-nos também a face. Deve ser por isso que os
ingleses chamam Fall, ao outono!
Sem comentários:
Enviar um comentário